Ярославский лексикон

Руководитель проекта
Дмитрий Фёдорович Полознев Кандидат исторических наук, эксперт в области социокультурного проектирования

Путеводителей по древнему русскому городу Ярославлю написано и издано немало, и надо обладать не только нестандартным мышлением, но и изрядной смелостью, и даже неким коммерческим авантюризмом, чтобы замахнуться на издание еще одного. Однако такие люди нашлись, и в результате на свет появился «Ярославский лексикон, или Путеводитель для тех, кто не любит путеводители». На широкие просторы краеведческой литературы свое детище вывели: автор идеи – Дмитрий Полознев, издатель – Валентина Дегтеревская (издательское бюро «ВНД»), тексты написал Николай Кокорнов, художник – Наталья Кокорнова.

Истоки этого проекта следует искать в популярной интернет-сети Facebook, где в группе «Ярославль. Лента времени» влюбленный в город интеллектуал Николай Кокорнов давал какие-то немыслимые комментарии и публикации. Автор, идущий против краеведческих клише, заинтересовал Дмитрия Полознева, давно занимающегося символикой мест, метафизикой города и интерпретациями городских пространств, и он предложил сделать путеводитель.

В 2018 году на свет появился первый выпуск «Ярославского лексикона», посвященный Спасо-Преображенскому монастырю и площади Богоявления, названный «Не Кремль». За четыре года «Ярославский лексикон» вырос до комплекта из 17 буклетов, каждый из которых посвящен отдельному району или достопримечательности Ярославля, находящейся зачастую за границами исторического центра и той самой Зоны ЮНЕСКО, что обычно посещается туристами: это Бутусовский поселок, Красный Перекоп, Всполье, Шинный завод… «Ярославский лексикон» с первых своих шагов по Ярославской земле (путеводитель ведь предназначен прокладывать путь, не так ли?) стал заметным явлением в культурной жизни города. Презентация каждого выпуска собирала большой круг заинтересованной публики. Но если первыми читателями и поклонниками «Лексикона» были в основном краеведы, экскурсоводы, любители оригинальных книжных изданий, то вскоре нестандартным путеводителем заинтересовались рядовые местные жители – «аборигены» тех отдаленных уголков Ярославля, к которым своими текстами торил туристическую тропу неугомонный Николай Кокорнов. Таким образом, «Ярославский лексикон» невольно стал тем брошенным ловкой рукой авторов проекта «камнем», что вызвал волну краеведческого интереса к своей малой родине у многих ярославцев.

Безусловной особенностью этого книжного проекта, его изюминкой является оригинальный авторский текст Николая Кокорнова, который менее всего напоминает привычные тексты стандартных путеводителей: отправившись из пункта А в пункт Б, автор может вдруг увлечься своим личным воспоминанием, забуксовать на месте, или, напротив, рвануть вперед, следуя причудливой траектории своей мысли. Но эти литературные чудачества Кокорнова, тем не менее, четко привязаны к месту действия и времени происходящих событий, наполнены подлинным духом Ярославля, и способны погрузить смельчака, взявшего сей путеводитель в качестве навигатора, в живую среду города.

Другой отличительной и очаровательной чертой путеводителя являются авторские рисунки художника Натальи Кокорновой, которые не только блестяще дополняют тексты, но и являются самодостаточными произведениями книжной графики. Не случайно по итогам конкурса «Ярославская книга — 2020» издание «Ярославский лексикон» было удостоено диплома в номинации «Лучшее изоиздание».

Сегодня «Ярославский Лексикон, или путеводитель для тех, кто не любит путеводители» уже стал своеобразным краеведческим брендом города, и даже обзавелся «сопутствующими» подобной славе товарами – удобной коробочкой для хранения 17 буклетов, серией эффектных магнитиков, раскраской. Жюри конкурса «Ярославская книга-2021», вдохновленные «Ярославским лексиконом», ввели дополнительную номинацию под названием «Оригинальный издательский проект», в котором дипломом победителя было отмечено издание «Ярославский лексикон» издательского бюро «ВНД».

Лариса Сахарова

Посмотреть

ОТЗЫВЫ

Что такое «Ярославский лексикон»? Один выпуск - одно место. В целом собирается алфавит. Черно-белая ироничная графика - смесь скетчей, комикса, коллажа из фото, рисунков и текста. Отдельное спасибо за машинописный шрифт - ощущение самиздата (и соответствующей ценности, уникальности).

Скучные историко-культурные факты спрятаны в личные впечатления, живые байки, весёлые бывальщины.

«Господи, совсем забыл про Арсенальную башню. Ее из остатков древнего укрепления Земляного города построили в 1840-е годы для нужд арсенала. Красивая и загадочная. Что там, в бывшем арсенале? В любом случае там схоронились духи бурлаков, свистки пароходов, скрипы уключин и прочие шаги раскачивания нашей колыбели».

Гремучая смесь стилей так филигранно переплетается и уместна содержанию, что я даже услышала разные голоса автора, увидела спектакль в лицах. Это ж надо так уметь прочувствовать обычную историю места! Автор - поэт и художник, у него не текст, а симфония, всполохи северного (ярославского!) сияния.

И получилось совсем не пононо, а наслаждение. Буду теперь показывать коллегам-библиотекарям и музейщикам.

Лена Миронова - Ходина (г. Иркутск)

Здесь все необычно:  сжатый, точный, привлекательный путеводитель построен как  зарисовок, точные обязательные  для знания  исторические данные  поданы  через сегодняшние городские картинки. И тут изумляешься тому, как умеют авторы перейти от эпохи к эпохе, от самых ярких исторических сюжетов  к самым острым эпизодам наших дней.

Умножает необычность  издания, призванного споспешествовать  популяризации исторических  и краеведческих знаний, юмор,  порою доходящий  до «стеба», порою теплый, чуть ли не нежно-романтический. Наталье Кокорновой удается не только соединить стиль угадываемой ярославской майолики в карте-схеме каждого выпуска и подлинные  архитектурные фотографии, но и создать смешную бинарность: пегасы в квадриге и витязи, Буратино и ярославский же медведь. Такой смешной, легкий, условный и конкретный одновременно, летающий и отдыхающий, с карандашом и удочкой, в бане и на прогулке, т.е самый законный насельник замечательного волжского города.

Ада Колганова, директор Российской государственной библиотеки искусств (Москва)

Удивительная история Ярославля изложена просто и мудро, с юмором и лёгким сарказмом, с глубокой любовью и знанием легенд и историй каждого полигона города. На местном языке, с его особенными словечки и оборотами.

В общем, лучший памятный подарок с характером, сувенир из Ярославля, с любовью.

Татьяна Гаевская, директор Музея истории пряника (Ярославль)

Культура онлайн